Well, what else are you going to do when you’re stuck in AS English Lit but write up a one-page synopsis of the text you’re studying, leave some words out and ask your friend to fill them in with only the type of the word you’re looking for for her to go on? I obviously couldn’t think of anything, and that’s why the aptly named ‘Procrastinations‘ was created, like Eve from Adam, out of the bones of Brian Friel’s ‘Translations‘.
(which you’ve probably never heard of, but hey–I only have a limited number of these things to work with, and for obvious reasons this one was on my mind at the time; however much I wished it wasn’t. This version is at least a lot less miserable than the original.)
‘Procrastinations’ was almost certainly done in 2007, so a couple of years later than my previous stories, and with a different friend filling in the words, which you can probably guess from the early use of the word ‘penis’.
Also different is the illustration; which I did just now since I clearly couldn’t be bothered to do one eight years ago, and is therefore a vast improvement on those of my fifteen-year-old self…
Oh my god. I’ve just realised it’s been ten years since I was fifteen. NOOOOOOOOOOOO–I’m so OLD!
In the brand new illustration spoken of before, we see the Irish witch doctor Hugh gazing with disapproval at his son Grayson Peg and his friend Yolland of the evil land of Rotherham (a name-replacement that you can either cringe or laugh at these days depending on how morbid your sense of humour is) as they rename the ancient Irish cities of ‘Glasgow’, ‘Mars’ and ‘Suffolk’ with more ‘Rotherham-ic’ appellations, on a masterfully drawn outline of the island. It’s vaguely recognisable as Ireland and everything.
There you have it. I sure did write a blog post just now, didn’t I? Productivity FTW, as they say.